线路
游客保障
网站导航
欣欣旅游攻略>旅游资讯>国内资讯资讯>安徽旅游资讯>正文

探寻宣纸制作技艺申报“非遗”幕后故事

2009-10-28 来源:安徽省旅游信息中心
2001 42 0
【导读】经过一年多的努力,今年日前,具有千年历史的宣纸制作技艺,被正式列入“人类非物质文化遗产代表作名录”,到目前为止,这是安徽省也是中国文房四宝行业惟一的人类非物质文化遗产。 近日,本报记者前往宣...

    经过一年多的努力,今年日前,具有千年历史的宣纸制作技艺,被正式列入“人类非物质文化遗产代表作名录”,到目前为止,这是安徽省也是中国文房四宝行业惟一的人类非物质文化遗产。

    近日,本报记者前往宣城泾县,探寻宣纸制作技艺申遗的幕后故事。

    在申报“人类非物质文化遗产代表作名录”过程中,作为领头人的中国宣纸集团公司宣纸研究所常务副所长黄飞松说,深入浅出地让外国人理解宣纸复杂的制作工艺是申报过程中遇到的最大挑战,而目前,对宣纸制作技艺传承人的活态保护和加大原料基地建设是宣纸产业保护的重中之重。

    喜 宣纸制作备选“人类非遗”

    2008年之前,联合国教科文组织“申遗”每两年举行一次,每次每个国家只能申报一项,中国昆曲、古琴艺术、新疆维吾尔木卡姆艺术和与蒙古国联合申报的蒙古族长调民歌共计3.5个。显然,这对中国这样的具有五千年文明历史和多民族文化的非物质文化遗产资源大国来说有些不公平。按此规则,中国恐怕需要几百年才能申报完。

    幸运的是,从2008年开始,申报规则调整到每年一次,数量也不再限制,同时,申报文本从原来要求的三万字降低至不到四千字,申报片时间要求也降低至10分钟以内。

    2008年9月5日,正准备下班的黄飞松接到安徽省文化厅的电话,要求准备为宣纸申报“人类非遗”的事宜。

    9月8日,安徽省文化厅相关负责人与黄飞松一起到北京参加申报会议,在会上,他们得知要在十几天时间内制作一个10分钟申报片和申报文本等正式申报材料以及相关宣传图片、资料片等附属材料,所有材料必须中英文版本各准备一份,并必须在9月25日前上报到国家相关部门。

    本次国内申报的项目有35个,竞争比较激烈,一般的申报项目都有专家智囊团队为学术支持,“宣纸制作技艺”项目也不例外,在开完会的当天,黄飞松就带人开始拟定工作计划。

    宣纸传统制作技艺有100多道工序,其中原料加工、捞纸、晒纸等工作不仅辛苦,而且在传承中需要传承者心灵手巧,再加上师傅的口传心授与个人领悟、多年习作积累相结合,才能较好地传承。同时,宣纸的多道工序中的技术要求非常之高,如果一人独立传承,耗尽毕生精力也很难达到技术要求,经济发达的今天,很多人已经不愿意从事这种职业,使这个产业的濒危状况愈加严重,并继续呈恶化之势。

    忧 17天让外国人“理解”宣纸

    由于时间非常紧,再加上申报材料本身就需要专家指导。于是,按照宣纸集团领导的要求,黄飞松等人将申报工作的办公地点从泾县搬到合肥,召集全省的非遗专家,一起商讨申报材料的制作,组建申报片的制作团队。

    9月11日,申报片制作团队正式组建,但困难也才刚刚开始,这个申报片没有电视脚本,没有解说词,所有镜头的选取需要临时构思。经过讨论,他们想从黄山脚下一个美丽传说引出一个传奇的故事,通过这个故事来讲给老外听。

    此后,他们一直往来于合肥泾县,为每个问题开始了反复的讨论、构思和创作。

    要让那些国外的专家们了解宣纸制作技艺,申报材料就不能过于专业化,可恰恰是这一点,对于黄飞松这些业内人士来说,要做到似乎并不容易。

    摄制组导演、省非遗中心的一个主任和黄飞松三人在一个房间里进行了漫长的讨论。直到次日清晨将近5点的时候,解说词和脚本才画上最后一个句号。三人只是随便打了个盹,6点多便带着其他人前往由中国宣纸集团公司投资兴建的集生产、旅游为一体的宣纸文化园进行紧张的拍摄。

    文本的制作也非常伤脑筋,按照联合国教科文组织的要求,文本表格必须控制在4000字以内,还要考虑翻译的问题,否则,联合国教科文制作的表格内根本不接受多出的任何一个字母。但是,要将在中国传统文化,特别是书画艺术历史中扮演重要角色的宣纸的历史用4000字表述清楚谈何容易!

    黄飞松一边撰写文本,一边紧急联系我省非遗专家樊嘉禄,经过反复讨论和修改,最终文本形成。

    险 申报片引起国内专家激辩

    9月19日,北京召开评审会,来自我国各个行业的非遗专家对各个项目进行一一评审,宣纸传统制作技艺的申报片及文本也要接受专家的点评,比起其他参评的项目来,宣纸项目显得有些形只影单——其他项目一般都有三人以上团队参加,而宣纸项目只是黄飞松一人接受现场七八个专家的点评。事后回想起来,黄飞松也有着颇多的感触。

    经过紧张的文本评审后,专家打开了宣纸传统制作技艺的申报片。看完后,第一个专家说,这是他看到所有申报片中最差的一个,将申报片做成了宣传片;第二个专家也认为这个片子最差。但接下来一些专家却说,我看到现在为止,这个申报片是所有项目中最好的。

    黄飞松后来回忆道,当时自己在接受申报文本评审前,他感受到的是沉甸甸的压力,当看到专家对申报片持有如此截然不同的看法后,他的紧张顿时释放——争论激烈,说明申报片已经达到了一定效果,说明片子必定有它的可取之处。

    在国内,所有材料都是中文的表达,可是在申报到联合国,申报片以及文本就要翻译成英文。黄飞松在准备材料时,委托合肥的朋友寻找专业的英文翻译,最终在朋友的联系下,找到安徽大学一位英语老师,他的英文水平和声音都能达到要求。

    翻译文字没有问题,可是遇到一些具体的词语,比如文本中的踩料工序,翻译时就非常费脑筋,如果直接翻译就达不到效果,交流中就会产生差异,后来经过多次讨论就直接翻译成蹂躏料,这样就基本能够将加工的含义加进去,老外也能够领会其中的意思了。而这个时候,黄飞松等人都已是精疲力尽。有一次,黄飞松睡觉从床上掉下来,把膝盖等部位跌破了,他自己却全然不知。

    9月25日,他们将所有材料全部上交给文化部以及中国艺术研究院非遗保护中心,所有的申遗前期准备工作才算告一段落。最终材料由文化部统一报送联合国教科文组织的总部,进入长达一年的待批过程中。

    思 如何保护和传承好宣纸制压技艺

    2009年10月1日,举国上下在通过不同的渠道关注首都天安门阅兵式盛况时,忐忑不安的黄飞松接到电话,说我国申报的22个项目于前一天晚上全部被公布为“人类非物质文化遗产”。

    他将信将疑地将电话打到文化部相关人员那里,得到确认后,年已不惑的黄飞松激动万分,当即打电话给参与申报的几位朋友,并约好晚上一道吃饭。

    在中国科技大学旁的一个招待所的餐厅里,胃不好的他,和大家一起举杯庆贺,将自己喝得酩酊大醉。

    第二天醒来,打开手机发现前一天晚上居然有十几个通话记录,却丝毫回忆不起自己到底说了些什么内容了。回到泾县后,再次回拨那些电话,他们都说那是国庆节当晚他的报喜电话。

    黄飞松说,宣纸传统制作技艺是一个工序多、操作难以及对环境具有高度依赖的传统产业,承载着一千多年的文化。

    宣纸传统制作技艺被正式列入“人类非物质文化遗产代表作名录”后,责任大于荣誉,所有的相关人员应该要考虑如何将老祖宗传下来的技艺保护好、传承好才是重中之重,这需要大家共同的努力、广泛地参与,特别在传承人保护和原料基地建设方面,需要更多的关注与支持。

推荐阅读
安徽旅游线路推荐
最新评论 (0条)
还剩下500/500
发表评价